狗的英语怎么说怎么读(幼犬用英语怎么读)

狗的英语怎么说怎么读(幼犬用英语怎么读)

狗的英语犬怎么读:dog 读音:英 [d?ɡ]     美 [d??ɡ] n. 狗;家伙;卑鄙的人;没用的东西 vt. (灾难等)缠住;跟踪 词汇搭配:

1、stray dog 走失的狗

2、breed dogs 饲养狗

3、little dog 小狗

4、wild dog 野狗 常见句型: 1、The house is guarded by a fierce dog. 这所房子由一条猛犬看守。 2、A clumsy dog knocked the cup over. 莽撞笨拙的狗把杯子弄翻了。 3、A good hunting dog is alert to every sound and movement in the field. 好猎犬对田野里任何响动都很警觉。 4、She has a native dog of Peru. 她有一只秘鲁种的狗。

其一犬坐于前的犬的犬是什么意思?

这是出于蒲松龄《狼》,其一犬坐于前:其中的一只狼像狗一样坐在前面。

《狼》是初中一篇传统经典课文,几乎每年听课都有这篇。在对文中的“其一犬坐于前”这句话处理时,老师们都作为一个重点来对待,因为这个句子里有一个重要的知识点,“犬”在这里是特殊用法,是名词做状语。如何处理这个知识点,各人有各人的方法。但大多采用的是直接告诉法。“同学们,在读这句话时,注意句读,应该是其一、犬、坐于前。这个犬是名词做作状语,翻译为像犬那样。”

每次听到这里,我都在想,如何处理这句话最好。为什么说是名词做状语?是否先让学生试一试?如果翻译成“其中的一个狗坐在前面”,为什么不行?因为文章前后都没有狗出现,如果翻译成“狗”,那这个“狗”哪里来?结合文意就会明白,这里说的是狼。如果把这个思维过程告诉学生,估计学生在今后的阅读文言文中能力会提高。这也许就是新课程提倡的“过程与方法”的一个原因吧。

原文和译文

原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两浪之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙(之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

翻译: 一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。 屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。 一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。

分享到 :
相关推荐